Записи с меткой «Американские заметки»
Недавно совершенно неожиданно столкнулся с прошлым, которое нас еще нескоро покинет.
Свой отпуск я традиционно провожу в воде. Это мой любимый вид отдыха, отпуск без воды для меня просто немыслим. В тот отпуск я пошел зимой, поехал во Флориду и целую неделю провел в бассейне. Прочитать остальную часть записи »
Интересное заметил я за много лет совместного нахождения в одном здании с латиноамериканцами.
Веселые они, неприхотливые, всегда рады тому, что имеют. Вспыльчивы, но довольно быстро отходят. Большинство из них ничего не могут накопить (прежде всего из-за немалого количества детей и родствеников).
В массе своей мне латиносы нравятся своей легкостью в общении, дружелюбием и отсутствием всякой спеси. Конечно, работать особо не любят и сачкуют при каждом удобном случае. Винить их за это не буду: все мы не прочь себе лишний выходной устроить, чего уж греха таить.
И только одна вещь меня в них совершенно поражает. Стоит только одного из них хоть немного повысить в должности, как он начинает гнобить своих так, что и врагов своих я бы не стал так терзать
(абсолютно правдивая история)
Хочу рассказать об одном случае, свидетелем которому был года четыре назад. Главный герой этой истории уже далеко, по-своему счастлив, и вряд ли сможет прочесть этот текст. Думаю, что подошло время поделиться этой историей.
Есть у нас в компании щуплый неухоженный мужичонка по имени Стив. Ему — около пятидесяти. Тщедушный, бесцветный, вечно всем недовольный, жалующийся на жизнь и работу, он никому, кроме самого себя в этом мире не нужен и не интересен. Стив постоянно скулит о том, что его одноклассники сделали себе карьеру, а он, весь из себя талантливый и благородный, был неоднократно оттираем сослуживцами от корыта, в результате чего так и не смог стать тем, кем он, по его разумению, заслуженно должен был стать – Президентом США.
Сегодня ко мне в кабинет неожиданно приходят два наших местных «Ангела смерти» — профсоюзный лидер и Генеральный директор. Когда эти двое, объединившись, изъявляют желание с кем-то поговорить, то ничего хорошего от такого разговора ждать не приходится. Обычно, тема такого разговора — сообщение об увольнении.
Визит «Ангелов» меня несколько удивил: я вроде бы не член профсоюза, да и выгонять меня никто не собирается. Они что-то мнутся, поздоровались, говорят ни о чем, а к делу не переходят.
Иду им навстречу:
— Чем могу быть полезен, дорогие коллеги?
Брат моего приятеля – врач-психиатр. Много лет практикует, начинал еще в СССР, продолжил обучение здесь и уже лет 20 лечит нас, грешных, духов злых изгоняет.
Иногда брат рассказывает случаи из практики. Имен, естественно, не называет, но ситуации обрисовывает весьма забавно и зримо.
Рассказы брата можно смело издавать отдельной книгой в тисненом переплете и с грифом «Осторожно, безумие!»
Иногда коллега пересказывает мне некоторые главы из этой пока еще ненаписанной книги.
Вот свежий случай…
АМБИВАЛЕНТНОСТЬ (от лат. ambo оба и valentia сила),
двойственность переживания, когда один и тот же объект
вызывает у человека одновременно противоположные чувства,
напр. любви и ненависти, удовольствия и неудовольствия;
одно из чувств иногда подвергается вытеснению и маскируется другим.
Двойственность чувств и поступков, которую мы зачастую в себе подавляем и стараемся не показывать окружающим, иногда проявляется весьма причудливо. Пример подобной амбивалентности имел возможность наблюдать однажды во время обеда.
Сижу в мексиканском ресторане, слушаю зажигательную «Салсу», читаю свежую газету, кушаю огненные chicken flautas и все это запиваю ледяным малиновым чаем. Короче, использую на всю катушку свой ежедневный и единственный час, принадлежащий только мне.
Стою я как-то в обед в кафе в небольшой очереди к кассе. Заказал все, что нужно, и расплачиваюсь. Рядом вполне такой интеллигентного вида мужчина подходит к соседней кассе.
Девушка-китаянка подает ему пакет с сандвичами. Мужчина берет пакет и с улыбкой спрашивает:
— What's the damage?1
— Damage? There is no damage, sir? 2 – строго отвечает ему младая родственница Китайской Стены.
— Oh, no! There is a pretty good damage to my wallet! 3 – Улыбаясь, продолжает шутить мужчина.
Девица, не долго думая, разворачивается и обращается к стоящему рядом и слышавшему весь диалог менеджеру-пакистанцу:
— This gentleman says I did some damage! 4
Великий менеджер незамедлительно впрягается в разговор, оглашая зал своим чудным визгливым тенорком с одному ему понятным произношением:
— Sir! We don't sell any damaged goods here! 5
Мужчина, поняв, куда он попал, вмиг посерьезнев, говорит:
— Is everybody here such a dickheads? I'm asking how much I owe you! 6
Гордый менеджер говорит:
— $9.25, Sir!
Мужик, отчаявшись быть понятым, платит и, ворча что-то себе под нос, уходит.
Ответственный и гордый за свой поступок менеджер, проводив мужчину строгим взглядом, с отеческой ноткой в голосе говорит китайской пострадавшей:
— Don't worry! I know he made it up. You didn't do any damages here! 7
___________________________________________
1 - Ну и каков же урон? (аналог русскому - На сколько я попал/пострадал?)
2 - Урон? Нет никакого урона, сэр!
3 - Э нет! Это очень даже приличный «урон» моему кошельку.
4 - Этот джентльмен говорит, что я нанесла ему урон!
5 - Сэр! Мы не продаем здесь поврежденные товары!
6 - Здесь все такие тупоголовые? Я же спрашиваю, сколько я вам должен!!!
7 — Не волнуйся. Я знаю, что он все это выдумал. Ты ничего здесь не повредила.
Мое первое столкновение с полицейским в Штатах произошло задолго до того, как я стал здесь жить. В 1990 году, будучи в командировке в Вашингтоне, я вырвался на два дня в Чикаго – повидать дочь, которая к тому времени уже два года жила в Штатах, заканчивая школу.
Выйдя в аэропорту «O’Hara», я растерялся от размера тогда все еще крупнейшего аэропорта мира. Стоял подавленный, не понимая, в какую сторону идти и как разобраться в этой громадине — аэропорту размером с город.
Так уж повелось, что русские, живущие за границей, все время кучкуются, причем кучки создаются как-то хаотически, но всегда можно проследить цепочку от одних приятелей до других, и нередко цепочки эти пересекаются самым невообразимым образом.
Чаше всего здесь обзаводятся новыми-старыми знакомыми — то есть, знакомы раньше не были, но есть общие друзья, а это уже звучит как гарантия надежности.
